Internet
Google estreia tradutor de idioma do Irã
Reuters Sexta-feira, 19 de junho de 2009 - 16h20Getty Images |
![]() |
Eric Schmidt, CEO do Google: equipe acelerou a estreia do produto diante da situação política atual do país. |
SÃO FRANCISCO - O Google criou uma ferramenta que traduz blogs, notícias e mensagens de texto do inglês para o farsi, e vice-versa.
Segundo a companhia isso "melhorará o acesso à informação", em meio aos tumultos e às restrições impostas à imprensa depois da contestada eleição presidencial no Irã.
A decisão é um exemplo do papel cada vez mais importante que a internet está desempenhando durante os mais sérios tumultos políticos enfrentados pelo Irã desde a revolução islâmica de 30 anos atrás.
O Google anunciou em seu blog, nesta sexta-feira (19/06), que o farsi, idioma mais comum no Irã, agora se tornou o 42º idioma disponível no seu serviço online de tradução.
O serviço traduz automaticamente textos de sites, blogs e mensagens de email, do inglês para o farsi e do farsi para o inglês.
Franz Och, vice-presidente de ciência do Google e diretor do grupo de tradução da empresa, declarou que dados os recentes acontecimentos no Irã, era "uma ideia natural" oferecer às pessoas acesso a recursos de comunicação e informação.
"A ferramenta vai melhorar o acesso das pessoas à informação dentro e fora do Irã", afirmou o executivo.
O Google já estava trabalhando para adicionar o farsi ao Google Translate, mas a equipe acelerou a estreia do produto diante da situação política atual. Och se recusou a especificar quando o Google começou a trabalhar na versão farsi da ferramenta de tradução.
O Irã, quinto maior exportador mundial de petróleo, foi abalado por protestos violentos depois que os resultados oficiais da eleição presidencial da semana passada foram anunciados, com vitória esmagadora do presidente Mahmoud Ahmadinejad.
Os partidários do candidato oposicionista derrotado Mirhossein Mousavi alegam que a eleição foi fraudada.
Já que os jornalistas estrangeiros estão proibidos de deixar suas redações para cobrir as manifestações de rua, por isso tecnologias de internet como o Facebook, YouTube e Twitter se tornaram ferramentas vitais para manter as pessoas informadas, dentro e fora do país.
No início desta semana, o Departamento de Estado dos Estados Unidos contatou o serviço de microblogs Twitter para pedir à companhia o adiamento uma planejada atualização de seus sistemas que impediria o acesso ao site no Irã durante o período de manutenção. O departamento citou a importância do serviço como ferramenta de comunicação.





30
