Deu na Folha de S.Paulo de hoje, na coluna da Monica
Bergamo: a PF vai disparar uma blitzkrieg contra os sites de legendas,
geralmente legendas de seriados americanos.
Bem, a luta contra o crime organizado, os traficantes e os
corruptos deve estar indo muito bem, para a PF ter tempo de se voltar contra
redes online de jovens tradutores que se unem para legendar em horas seriados
baixados da internet porque demoram séculos para passar no Brasil.
As chances de a ofensiva da PF assustar os garotos que mantêm
esses sites e fechar seus endereços para sempre é alta. Baixa é a probabilidade
de outros garotos, animados pelo mesmo desafio, não abrirem outros sites para
fazer exatamente a mesma coisa.
Pensando do lado prático: a maneira mais fácil e mais
efetiva de acabar com os downloads de seriados e a mania de legendá-los a toque
de caixa seria trazer para cá os seriados em lançamentos simultâneos, nos
mesmos dias em que eles são lançados nos
Estados Unidos.
Assim, todo mundo veria tudo na TV, com as legendas oficiais,
ou na web, mas nos conformes - no Terra, por exemplo, que já exibe seriados. Junto com os programas, o público assistiria
também aos comerciais que são a base de sustentação das séries, e todo mundo ficaria
feliz.
Ah, estúdios e produtoras não conseguem legendar os episódios
vapt-vupt? Bom, bastar contratar a turma
que faz as legendas por fora atualmente.
E um revisor rápido, porque os erros de português dessas traduções não são
brincadeira.
O que não é realista é misturar essa garotada que traduz
seriados e distribui legendas gratuitamente com grupos criminosos que exploram
comercialmente, aos milhões, cópias ilegais de grandes sucessos de Hollywood.
Esses são dois assuntos diferentes, que pedem
abordagens diferentes. Que ambos sejam tratados como caso de polícia só mostra
o quanto a PF está longe de entender o que se passa na cabeça das novas gerações
atualmente.
Assinantes da Folha ou do UOL podem ler o texto completo da matéria de Mônica Bergamo aqui.